堯舜翻譯服務
翻譯應用
 
英美顛倒日月有陷阱

"BEST BEFORE 12.1.2012".

你在罐頭上看到這一行字,知道它甚麼時候到期嗎?

聽過這個故事(是否真人真事,無從考証):時為20世紀中期,地點是荷蘭遊客熱點一小鎮。

話說有個美國俊男出差,紐約總公司派他到來視察歐洲業務,在該地小住,鎮上有間酒吧,為潮人聚集的中心。此君戀上了店主的千金,兩人一見鍾情,互許終身,卻遭女家棒打鴛鴦,原因大概是歐洲人普遍瞧不起北美人,覺得他們沒有文化。

婚事搞不成,兩人決定私奔,男方定期完成公務回國,遂靜靜寫了便條塞進愛侶手中,書明"10.11.1949"晚上8時在碼頭開船,從此遠走他方。

女方11月10日如期赴會,久候不至,傷心欲絕。她多年後才恍然大悟:美國人的"10.11"是10月11日,歐洲人則是11月10日。10月11日晚上,那位痴心漢子苦等良久,始終不見芳蹤,最好只好獨自上船,黯然返美,抱憾終生。

上文提到那些食物,如果是歐洲出品,大美國主義者誤當12月到期,後果可大可小呢。

Anni logo
American Translations Association
美國翻譯工作者協會
企業會員編號232782
Translators Association of China
中國翻譯協會
香港首名企業會員
我們已盡力確保語言錦囊所載資料正確及可靠,但由於當中大部分資料均屬個人經驗及心得,故不應構成專業意見。凡點擊語言錦囊任何一篇文章,即表示您完全明白並接納以上聲明,且即使錦囊所載資料有誤而引致您蒙受任何損失,您亦同意免除我們或須承擔的任何責任。