有關Stakeholders的正確譯法,請再看另一個例子:
“The total consideration to be paid by Company A to Company B under the Agreement is HK$10,000,000, of which HK$1,000,000 is payable as a deposit to Company B's solicitors as stakeholders, within 14 working days after signing the Agreement.”
上句的Stakeholders指在協議磋商中負責託管某項利益的人,例如金錢、物業等。因此,這裏Stakeholders可譯為「權益託管人」或「訂金保管人」。上句的建議譯文如下:
「根據協議,甲公司將向乙公司支付總代價10,000,000港元,其中1,000,000港元須於簽署協議後14個工作天內,支付給乙公司的律師作為訂金,由乙公司的律師以權益託管人身份保管該筆訂金。」