Yao Shun Translation Tips on Practice - 翻譯私房菜---- 翻譯課上不會教你的智慧與自衛術

Yao Shun translation services
Tips on Practice (available in Chinese only)
prev
 
翻譯私房菜---- 翻譯課上不會教你的智慧與自衛術

1969年投身譯林的周兆祥博士

由翻譯作業與研究中找到了生命的定位、意義

享受了四十多年身心靈的豐足

在新界大埔野鴿居的半退隱生活中

特別應邀為堯舜傳意有限公司每星期執筆

月旦譯事

暢談譯壇八卦風月

分享行內趣事樂事怪事

介紹笑傲江湖種種秘技

道盡跨語言資訊流通工程(舊稱「翻譯」)的真諦

知無不言,總之隨心娓娓道來

讓有志語言工作更上層樓的你

得到種種語言、文化、溝通傳意的知識智慧

眼界大開,更興致勃勃、信心十足上路。

(歡迎各方高人賜教: simom317@gmail.com)

Anni logo
American Translations Association
Corporate Member of
American Translators Association
ATA Corporate Member Number 232782
Translators Association of China
First Corporate Member
in Hong Kong of
Translators Association of China
We have done our best to ensure the tips posted here are correct and reliable. However, most of them are reflections of translators' experience and should not be construed as professional advice. By clicking into any tip, you fully understand and accept the above statements and agree to absolve us of liability (if any) for any losses which may be incurred by you as a result of any incorrect information contained in such tips.